Меж двух огней - Страница 33


К оглавлению

33

Кортес радовался явному удовлетворению Хонор, восторгу Кардонеса и его уважению к своему командиру и размышлял о том, понимает ли леди Харрингтон, насколько молодой офицер подражает ей. Кортес вылез вон из кожи, подыскивая для нее подходящего старшего помощника, однако простое сравнение достижений Кардонеса до и после первого места службы под руководством Харрингтон доказывало, что это не просто копирование манер, а что-то куда более глубокое. Собственно, Кортес провел подобные сравнения по целому ряду офицеров, служивших некогда под ее началом, – и был поражен результатами. Далеко не все успешные боевые командиры КФМ были хорошими учителями, а вот Хонор Харрингтон обладала бесспорным талантом. Помимо всех ее безупречных боевых заслуг, она проявляла почти мистическую способность передавать подчиненным свою преданность делу и профессионализм, и для начальника комитета по кадрам это ее качество было, пожалуй, более ценно, чем исключительный батальный талант.

Сейчас он кашлянул, пытаясь привлечь к себе их внимание, и показал подбородком в сторону Кардонеса.

– У коммандера есть неполный список команды «Пилигрима», миледи. Он пока примерный, но по крайней мере может послужить отправной точкой. Коммандер уже предложил кандидатуры офицеров и старшин, и мои помощники в данный момент просматривают учетные записи, проверяя, кого из них мы можем вам предоставить. Я слышал, что по оценкам адмирала Георгидеса, через три недели вы сможете принять корабль и начать переводить личный состав на борт?

– Примерно так, сэр, – ответила Хонор. – Думаю, что это его самые пессимистичные подсчеты, но вряд ли он сможет заметно сократить сроки, максимум на пару дней. «Парнас» и «Шахерезада» будут закончены примерно в это же время, а вот «Гудрид», похоже, понадобится еще по меньшей мере дней десять.

– Хорошо. – Кортес поджал губы, прикидывая про себя. – К четвергу на каждый из четырех кораблей у меня будет как минимум капитан и старпом. К тому времени, когда вы действительно сможете начать перевод команды на борт судна, мы должны иметь всех офицеров либо на борту, либо вызванными, либо по пути к вам. Мы также постараемся к тому моменту подыскать вам уоррент-офицеров и старшин, а генерал Вондерхофф заверила меня, что подобрать для вашего корабля личный состав морской пехоты не составит труда. Однако, что касается матросов, ситуация будет более хаотической. Я не представляю, как быстро и каким образом нам удастся их собрать, однако мы сделаем все, что в наших силах.

– Я уверена в этом, милорд, и благодарна вам, – искренне сказала Хонор, хорошо понимая, насколько необычно для Кортеса лично обсуждать проблемы укомплектования экипажа одной-единственной эскадры с ее командиром.

– Это самое малое, что мы можем сделать, миледи,—ответил Кортес и снова поморщился. – Плохо, когда предвзятое отношение мешает военным операциям. Особенно теперь, когда оно обходится нам непомерно дорого, вынуждая использовать такого прекрасного офицера, как вы, на второстепенном театре. Я сожалею, миледи, что ваше возвращение на мантикорскую службу проходит в подобных обстоятельствах. И если вам никто еще не говорил об этом, знайте: мы рады, что вы вернулись.

– Спасибо, сэр.

Хонор почувствовала, как снова запылали скулы, но она спокойно встретила взгляд Кортеса и прочитала в его глазах поддержку.

– В таком случае, миледи, я разрешаю вам и коммандеру Кардонесу приступить к несению службы. – Кортес протянул руку. – У вас впереди огромная работа, капитан, и вы встретитесь с такими трудностями, которых следовало бы избежать. Но я уверен, что только вы сможете справиться с ними. Если мы не увидимся снова перед отходом вашего корабля, хочу пожелать вам успеха – и удачной охоты.

– Спасибо, сэр, – повторила Хонор, крепко пожимая его руку. – Мы сделаем все, что в наших силах.

Глава 7

Хонор откинулась на спинку кресла и помассировала уставшие глаза.

До тех пор, пока она не сможет перебраться на борт «Пилигрима», ее поселили в одной из гостевых кают «Вулкана», довольно вместительных «капитанских апартаментах» Места здесь было меньше, чем в каюте, которую она займет на борту своего корабля, и уж намного меньше той, что когда-то у нее была на супердредноуте «Грозный». Но по стандартам Флота здесь было просторно и достаточно комфортно. К сожалению, у Хонор было мало возможностей наслаждаться этим комфортом, да и позаниматься в спортзале для старших офицеров «Вулкана» времени не нашлось. Когда вновь назначенный капитан принимал командование кораблем, канцелярская работа всегда оказывалась для него пропастью глубиной в световой год, – и все было гораздо хуже, если корабль поступал в его распоряжение прямо с верфи. Добавьте к этому море документов, электронных и печатных, связанных с комплектованием эскадры, и все это под дамокловым мечом приближающегося начала операции, и у вас едва останется время перевести дух. Соответственно, еще меньше времени останется для спорта… и сна.

Хонор криво усмехнулась если ей приходилось работать с кучами бумаг, то у Рафа Кардонеса были целые горы. Капитан командовал кораблем и нес полную ответственность за все стороны его деятельности и безопасности, но старпом управлял этим кораблем. Его обязанностью было так четко организовать работу судовой команды, снабжение, содержание и техническое обслуживание, расписание учебно-тренировочных занятий и все остальные вопросы жизнедеятельности корабля, чтобы капитан почти не обращал внимания на «хозяйство», находящееся в ведении его помощника. Это была трудная задача, однако необходимая… именно поэтому должность старпома на флоте всегда была для любого офицера заключительным испытанием на право командовать собственным кораблем. Всего этого было достаточно, чтобы полностью загрузить офицера работой, а вдобавок Адмиралтейство не назначило Хонор штаба для руководства эскадрой. Она допускала, что в этом есть некий смысл, – учитывая, что ее «эскадра» почти наверняка не будет действовать как единое целое, а разделится на дивизионы или одиночные корабли, однако это означало, что на плечи Рафа ложилось бремя исполняющего обязанности флагманского капитана – вдобавок ко всем его старпомовским заботам.

33